Ústav Dálného východu
Filozofická fakulta UK v Praze

Mgr. Michael Weber, Ph.D.

Michael Weber

Specializace a pracovní zařazení

Asistent

Japonský jazyk a kultura
Japonská literatura

Životopis:

Narozen 4.3.1979 v Praze

Vzdělání

2006-2014 kombinované studium doktorského studijního programu filologie, obor Teorie a dějiny literatur zemí Asie a Afriky na FF UK, 28. 2. 2014 obhájena disertační práce "Poválečná japonská literatura ve vztahu k dobovým změnám v letech 1945-1960"
2011 leden-březen The Japan Foundation, Japanese Language Center, Urawa, Japonsko (program dalšího vzdělávání vysokoškolských učitelů japonského jazyka)
2002-2003 roční studijní pobyt na Waseda University (Japonsko)
2004-2005 roční studijní pobyt na Tokyo University of Foreign Studies (Japonsko)
1998-2006 studium japanologie na FF UK, 1.6.2006 státní závěrečná zkouška a obhajoba diplomové magisterské práce „Zrání literární postavy v raných dílech Óeho Kenzaburóa“
1993-1998 Česko-italské jazykové gymnázium

Odborná praxe

2009- trvá asistent na ÚDLV, FF UK
2008-2009 externista na ÚDLV, FF UK
2006-2008 asistent na Katedře asijských studií, FF UP

Další aktivity

překladatelská a tlumočnická praxe od r. 1998 (italština, japonština, angličtina)

Nahoru

Publikační činnost a účast konferencích

Články a monografie

History as a Novel: Ōoka Shōhei's A Wife in Musashino
, in Tirala, Martin and Morita, Mamoru (ed.), Distant Symbols and Close Signs: Japanese Studies in Central Europe 2013, Praha: Nová vlna, 2013, pp. 47-57. ISBN 978-80-85845-31-0.

„Doslov“ in Óe, Kenzaburó, Soukromá záležitost. Plus, 2010.

Logos a topos – tíha obraznosti v tvorbě Kenzaburóa Óeho in Intermedialita: Slovo – obraz – zvuk, sborník příspěvků z mezinárodního sympozia, Univerzita Palackého v Olomouci, 2008, s. 139-144. ISBN 978-80-244-2054-7.

Vývoj a zrání literární postavy v počáteční tvorbě nobelisty Kenzaburóa Óeho
, Člověk – časopis pro humanitní a společenské vědy, 15.10.2007.

Minakami, Cutomu – portrét autora, publikováno na iliteratura.cz, 2004.

Digitální život v moderní japonské literatuře, HOST, měsíčník pro literaturu a čtenáře, Brno, číslo 6/2003.

Rok 2003 v japonské literatuře
– příspěvek do ročenky iliteratury.cz, 2003.

Óe, Kenzaburó – potrét autora
, publikováno na iliteratura.cz, 2002.

Recenze

V polévce miso po setmění
, Literární noviny 2008-32 (recenze Murakami, Rjú: V polévce miso, překlad J.Levora, Argo, 2008).

Výstražné ohně v duších, Literární noviny 2008-4 (recenze Óoka, Šóhei: Ohně na planinách, překlad J. a V. Winkelhöferovi, Vyšehrad, Praha, 2007).

Kaneharová, Hitomi: Hadi a náušnice
, recenze publikovaná na iliteratura.cz, 2004.

Mišima, Jukio: Zlatý pavilion
, recenze publikovaná na iliteratura.cz, 2004.

Watajová, Risa: K nakopnutí
, recenze publikovaná na iliteratura.cz, 2004.

Óe, Kenzaburó: Ureigao no dódži, recenze publikovaná na iliteratura.cz, 2002; současně publikováno v Literárních novinách.

Rvát výhonky a střílet mláďata, KOKORO, časopis Česko-japonské společnosti, podzim/zima 2000 (recenze Óe, Kenzaburó: Rvát výhonky, střílet mláďata in Óe, Kenzaburó. Chov, překlad I.Krouský, H&H, Praha, 2000).

Překlady

Óe, Kenzaburó, Seventeen, Sexuální bytosti. Plus, 2011.

Óe, Kenzaburó, Soukromá záležitost. Plus, 2010.

Icuki, Hirojuki. Rennjo. Nakladatelství Baobab, 2008, úprava překladu z japonštiny.

Itojamová, Akiko: It’s Only Talk – ukázka překladu, publikováno na iliteratura.cz, 2003.

Okuizumi, Hikaru: „Trendy se mění“ – překlad článku z časopisu Bungakkai 7/2003, publikováno na iliteratura.cz, 2003

Překlady filmů

Sanadovi hrdinové (Sanada fúun-roku)
, režie: Kató, Tai, 1963 (pro festival japonského filmu Eigasai 2014).

Černý pásek (Kuroobi), režie: Nagasaki, Šun´iči, 2007 (pro festival japonského filmu Eigasai 2014).

Pryč z tohoto světa (Kono yo o soto e), režie: Sakamoto, Džundži, 2004 (pro festival japonského filmu Eigasai 2013).

Kuplíř (Zegen)
, režie: Imamura, Šóhei, 1987 (pro festival japonského filmu Eigasai 2013).

A proč ne! (Ee ja nai ka)
, režie: Imamura, Šóhei, 1981 (pro festival japonského filmu Eigasai 2013).

Anděl přijede na kole (Futari biyori/Turn Over), režie: Nomura, Keiiči, 2005 (pro festival japonského filmu Eigasai 2009).

Aktivní účast na odborných konferencích:
Poválečná americká okupace Japonska v povídkách Jasuoky Šótaróa, příspěvek na workshopu "Historie a fikce", v rámci VVZ „Koncepce vlastního a cizího v periferních kulturách Východní Asie“, FF UK, Praha, prosinec 2013.

Poválečná japonská literatura ve vztahu k dobové společnosti a historické atmosféře v letech 1945 – 1960, příspěvek na 2. doktorandském semináři v rámci Programu rozvoje vědy na UK Orientalistika a afrikanistika, FF UK Praha, listopad 2012.

Logos a topos – tíha obraznosti v tvorbě Kenzaburóa Óeho, příspěvek na mezinárodní konferenci Intermedialita: slovo – obraz – zvuk, FF UP Olomouc, listopad 2007.

Nahoru

Vyučované předměty ve školním roce 2013/2014:

Jazyková cvičení I: Náslech (A)
Jazyková cvičení I: Náslech (B)
Jazyková cvičení I: Písmo (A)
Jazyková cvičení I: Písmo (B)
Jazyková cvičení II: Gramatika (A)
Jazyková cvičení II: Gramatika (B)
Jazyková cvičení II: Lexikální cvičení (A)
Jazyková cvičení II: Lexikální cvičení (B)
Jazyková cvičení II: Písmo (A)
Jazyková cvičení II: Písmo (B)
Japonská literatura (B)
Japonská literatura - seminář (B)

Nahoru

Weber a pes

Datum poslední aktualizace: 28.03.2014

O nás | Site Map | Kontakt | ©2006 Martin Tirala